“Spanish Model”: la música de Costello se canta en español
Elvis Costello y Sebastian Krys emprenden un proyecto único con “Spanish Model”
Elvis Costello creció escuchando cantar a su padre en español. Ahora sus propias canciones son interpretadas por artistas como Juanes Luis Fonsi, Fito Páez y muchos otros invitados en “Spanish Model”, la versión en castellano de su álbum de 1978 “This Year’s Model”.
El proyecto único, producido por el experimentado argentino Sebastián Krys y lanzado el viernes, utiliza las pistas musicales originales de “This Year’s Model”, incluido entre los primeros 100 de la lista de los 500 mejores álbumes de todos los tiempso de Rolling Stone, pero con las voces de artistas como Cami, Jesse & Joy, Jorge Drexler, La Marisoul, Gian Marco y su hija Nicole Zignago. Surgió después de que Costello y Krys trabajaran en un remix de “This Year’s Girl” para un programa de televisión con una voz femenina.
“Descubrimos no sólo que la cinta seguía funcionando y seguía sonando bien, sino que la interpretación sin mi voz tenía todo tipo de posibilidades”, dijo Costello en una entrevista reciente por videollamada desde Nueva York “Después no sé cómo pasó, pero simplemente di un salto de fe, que creo que es la parte del sueño ‘hagámoslo en español, hagamos todo el álbum en español’”.
Además de las canciones de “This Year’s Model”, producido originalmente por Nick Lowe, “Spanish Model” incluye demos y canciones grabadas por Costello por aquella época. No se agregó nada al sonido original de su banda de entonces, The Attractions, integrada por Pete Thomas, Steve Nieve y Bruce Thomas.
“Para mí lo importante era tener las voces correctas en el disco. No se trataba tanto de si son estrellas grandes”, dijo Krys desde Los Angeles. “Estoy muy orgulloso de que tenemos un disco en el que está Luis Fonsi al lado de Luis Humberto Navejas de Enjambre. Como que es muy raro tener un disco con tanta diversidad musical y de tantos países diferentes”.
Uno de los aspectos que más le gustó a Costello fue la participación de artistas femeninas.
“Al escuchar a Nina Díaz cantar ‘No Action’, Raquel Sofía cantar ‘Chelsea’, Cami cantar ‘This Year’s Girl’. Estas canciones en particular cambian la perspectiva de la historia que escribí cuando tenía 23 años”, dijo Costello. “Que Cami reconociera algo que pudiera cantar con una actitud diferente sobre esas palabras, sin cambiar esencialmente el significado, me pareció fascinante”.
Otra de las grandes sorpresas del álbum es escuchar a Sebastián Yatra convertirse en un rocanrolero despechado de los años 70 en “Llorar (Big Tears)”, siendo él un intérprete joven de pop urbano.
“La canción toma una forma completamente diferente”, dijo Costello. “Y es bastante diferente al tono de mi versión de la canción, pero su voz suena gloriosa en ella”.
“Me encantó tener a Sebastián en este álbum y me encanta ponerle la canción a la gente sin decirles quién es, y ver su reacción cuando escuchan que es él”, dijo Krys. “Es un reto y creo que va de acuerdo con la música y el arte de Elvis, que está siempre retando a la gente y retando la idea de cómo deberían ser las cosas”.
El mismo Costello considera la etapa de “This Year’s Model” como la de un artista más pop que rockero.
“En Inglaterra por cuatro años cada disco que hicimos estuvo en las listas de popularidad. En los primeros años estábamos dentro, como si fuéramos competencia de las listas pop no sólo de nuestros contemporáneos, The Police y Blondie y The Boomtown Rats, sino también ABBA y Fleetwood Mac y Boney M. y Gloria Gaynor, y esos álbumes de música disco”, dijo Costello. “Estábamos haciendo discos pop. Pero mi rostro y mi voz sugieren algo diferente, siguieren mucha más agresión, y la banda tocó con una fuerza tremenda”.
Costello explicó la plasticidad en su música y su acercamiento con otros artistas, sin importar si pertenecen o no a su generación o latitudes, al comparar el momento que lo llevó a aparecer en la película de las Spice Girls “Spice World” de 1997.
“Estaba en los Premios Ivor Novello, que son de compositores, y las Spice Girls tenían el gran éxito del año y tenían créditos como compositoras. Y un grupo de viejos que fueron compositores en los años 60 las abuchearon porque no las consideraban un grupo real, ni un grupo de compositoras reales. Yo me ofendí por eso”, dijo el músico. “Así terminé en su película, porque me pareció que era tan predecible que la gente criticara a alguien por ser diferente”.
Antes de “Spanish Model”, Costello había invitado a La Marisoul a su álbum “Wise Up Ghost”. La música de Páez la conoció por allá en 2003 y desde entonces no le ha perdido la pista. Costello es además amigo de David Hidalgo de Los Lobos y a través de él conoció música de la frontera entre México y Estados Unidos y rock and roll mexicano. Pero sus recuerdo más antiguo de la música en español es el de su padre cantando.
“Cuando era niño mi padre cantaba en un salón de baile”, dijo Costello. “No soy una persona nostálgica, pero tengo una memoria emocional profunda de escuchar a mi padre cantar, interpretando esa canción de salón de baile, una balada en español. Eso era algo que yo esperaba los sábados en la tarde cuando visitaba el salón con él y había unas 25 personas bailando”.
“¿Cuál era la canción?”, preguntó Krys intrigado.
“Cuando calienta el sol”, dijo Costello tarareando. “Sé que existe en inglés, pero es mucho más emotiva en español y ese es el tipo de balada que la gente cantaba en esos días”.
Volviendo a “Spanish Model”, que estará acompañado de un documental de José Tillán cuyo primer capítulo de seis se estrenará el lunes en YouTube, otra de las grandes interpretaciones es la de “Yo te vi (The Beat)” de Draco Rosa, en la que el ex Menudo muestra todo su poder como rockero. Mientras que Morat, con “Lipstick Vogue”, y Juanes, con “Pump It Up”, dan todo para crear versiones en español explosivas.
La colaboración entre Krys y Costello, muchas veces a distancia, abarca hasta ahora nueve proyectos diferentes. Se remonta al álbum “Look Now” de 2018, incluye los remixes del material en vivo de “Armed Forces”, el álbum “Hey Clockface” y el EP “La Face de Pendule à Coucou”, con versiones en francés de “Hey Clockface” interpretadas por Iggy Pop y la actriz Isabelle Adjani, entre otros. Y está por rendir frutos para el próximo año con dos álbumes más en camino de estos artistas galardonados con el Grammy.
“Sebastián ha sido el amigo más increíble y un gran colaborador, porque nos dimos cuenta de que algunas cosas no las habríamos hecho igual o tan bien si hubiésemos podido estar en la misma sala juntos. Ha sido una época muy emocionante”, dijo Costello. “Así que ansiamos que otros compartan ‘Spanish Model’, pero cuando venga el Año Nuevo escucharán nueva música".
“El segundo álbum es realmente una sorpresa”, añadió. "¿Creen que esto no tiene precedentes? Créanme, apenas estamos empezando y no es una versión en húngaro de ‘King of America’, aunque quizá eso nos encantaría”.