Hugh Grant se burla de su coprotagonista de comedia romántica Drew Barrymore
‘No creo que a ella le importe que [lo] diga,’ el actor aclaró
Hugh Grant no se contuvo a la hora de sincerarse sobre una de sus películas anteriores.
El actor, que está promocionando la nueva película de fantasía Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves, recordó su actuación en Music & Lyrics durante una nueva entrevista.
El actor coprotagonizó con Drew Barrymore en la comedia romántica como la estrella del pop fracasada Alex Fletcher. El personaje es contratado para escribir un gran éxito para una estrella del pop adolescente (Haley Bennett).
Barrymore interpreta a Sophie Fisher, la compositora con la que se asocia el personaje de Grant. Durante la película, cantan regularmente las canciones que están escribiendo. Grant explicó que usaron un software para modificar y mejorar sus voces.
En un segmento en el que el actor respondió “las preguntas más buscadas en la web” con Wired, se le preguntó: “¿Hugh Grant realmente canta en Music & Lyrics?”
Él respondió: “Sí, así es, pero autoajustaron mi voz más de lo puedes imaginar.
“En realidad, no es del todo cierto: a mí me autoajustaron un poco la voz, pero no tanto como algunos,” dijo a continuación. "Drew Barrymore protagonizaba esa película conmigo y no creo que a ella le importe que diga que canta muy mal".
Bromeó: “He escuchado perros ladrar mejor que ella canta.”
Grant dijo que Barrymore mejoró “una vez que autoajustaron su voz” y que “sonaba mucho mejor que yo porque tiene corazón, voz y rock ‘n’ roll”.
Días después, Barrymore respondió a los comentarios de Grant en Instagram.
En otro momento, Grant destacó una “broma” implícita que aparece en la toma final de la película Notting Hill de 1999, a la que calificó de “nauseabunda”.
Grant fue acusado de ser “desagradable” después de una “desastrosa” entrevista en la alfombra roja con la modelo Ashley Graham en los Oscar el domingo (12 de marzo).
La nueva película de Grant, Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves, se estrenará en los cines el 31 de marzo.
Traducción de Anna McDonnell