“Amen y awoman”: Legislador demócrata causa revuelo con oración incluyente en el Congreso

Emanuel Cleaver se volvió tendencia tras finalizar su oración con un lenguaje incluyente

Stuti Mishra
Martes, 05 de enero de 2021 14:25 EST
Legislador demócrata termina su oración con lenguaje incluyente
Read in English

El representante demócrata Emanuel Cleaver causó revuelo en internet después de que terminó su oración ante el Congreso con las palabras “amen” y "awoman". En el idioma inglés, la palabra amén suena como “a man” (un hombre), por lo que el legislador buscó ser inclusivo y agregó a la mujer (a woman) al final de su oración.

Cleaver fue invitado a pronunciar la oración de apertura del 117º Congreso el domingo, cuando decidió presentar un gesto hacia la neutralidad de género.

“Lo pedimos en nombre del Dios monoteísta… Dios conocido por muchos nombres y por muchas religiones diferentes. Amen y awoman”, declaró Cleaver, un representante de Misuri y pastor metodista.

Su declaración se produce después de que un comité propusiera cambios en las reglas de la Cámara para "honrar todas las identidades de género" y eliminar palabras de género como "madre", "padre", "él" y "ella" en favor de términos neutrales al género.

Sin embargo, recibió fuertes críticas de los republicanos y de otras personas que señalaron que amen no se refiere a un género, sino que significa “así sea” en latín.

El representante republicano de Pensilvania, Guy Reschenthaler, recurrió a Twitter para expresar su objeción y expresó: “Desafortunadamente, los hechos son irrelevantes para los progresistas. Increíble."

El bloguero conservador Matt Walsh escribió: "Los demócratas abren el congreso con una oración que termina con "amen y awoman". Amén es una palabra latina que significa "verdaderamente" o "así sea". Awoman (una mujer) es una palabra sin sentido que no significa nada. Los demócratas encuentran la manera de hacer que todo sea estúpido y sin sentido. Absurdos payasos, todos ellos".

Según Christianity.com, “amén es una palabra que vino del latín al inglés, que la obtuvo del griego, que la obtuvo del arameo, que la obtuvo del hebreo (técnicamente, el arameo puede haberla tenido de todos modos, antes de que se convirtiera en la lengua estándar del pueblo judío unos siglos antes de la época de Cristo)”.

Algunos conservadores también objetaron el hecho de que la oración de Cleaver incluía el nombre de "Brahma", el dios hindú, ya que hablaba del "Dios monoteísta". Un usuario de Twitter, Chase, escribió: “Un predicador metodista rezando en el nombre del Dios monoteísta .. y brahma ??".

null

Thank you for registering

Please refresh the page or navigate to another page on the site to be automatically logged inPlease refresh your browser to be logged in